Переклад медичних документів є одним із найскладніших перекладів через свою специфіку, складність термінології в різних видах діяльності. Ускладнюють завдання також наявність чималого різноманіття спеціальностей, напрямів, що входять до складу такої дисципліни як медицина. Також додається такий вагомий фактор як ціна помилки - тяжкі наслідки можуть призвести не просто до непорозуміння, а й навіть помилки лікаря. Саме тому переклад медичних документів в Києві здійснюють лише професійні перекладачі з глибокими знаннями в галузі медицини. Як це працює, про надійність, конфіденційність та особливості перекладу, розповімо в матеріалі.
Якісний переклад - запорука успіху
Специфіка текстів та термінів багатьох спеціальностей є унікальною. Саме тому перекладач має володіти знаннями з тієї галузі, якої стосується переклад. Тому різними будуть знання з:
- фармакології,
- токсикології,
- радіології,
- гематології,
- генетики,
- кардіології,
- неврології,
- імунології,
- мікробіології,
- урології,
- гінекології,
- онкології та інші.
Тут потрібні спеціалісти з кожної сфери, які досконало володіють термінологією та розуміють лексику.
Запорукою успіху є якісний довершений переклад.
Які документи перекладають
Найбільшою популярністю медичного перекладу користуються:
- висновки сімейних лікарів,
- клінічні обстеження,
- спеціалізовані статті і книги,
- глосарії,
- клінічні протоколи,
- амбулаторні картки, історії хвороб,
- виписки,
- інструкції з використання медобладнання,
- інструкції до препаратів,
- медичні довідки,
- токсилогічні висновки тощо.
Окрім тонкощів мовних та термінології переклад медичних документів повинен бути оформлений відповідно до загальноприйнятих норм в медичному сегменті.
Переваги якісного перекладу:
- Професійна експертиза - команда фахівців володіє спеціалізованими медичними знаннями, термінологією та розуміється на особливостях медичних текстів,
- точність, якість відповідно до контексту,
- конфіденційність на обробку та зберігання до медичної інформації та документації,
- гнучкість у роботі та індивідуальний підхід до кожного клієнта,
- швидкість та оперативність у виконанні своєчасного якісного перекладу,
- відповідність якості високим стандартам та критеріям.