20 квітня, 2024
Ми в соцмережах
  • Головна
  • Інтернет
  • Легализация и апостиль: что следует знать о переводе и заверении документов?

Легализация и апостиль: что следует знать о переводе и заверении документов?

  • 30 квітня, 2021 9:09
Подавляющее большинство потребностей в переводе от https://admiral.com.ua/, о которых клиенты сообщают присяжным переводчикам, касаются официальных документов. 

Легализация судебных и нотариальных документов

Некоторым необходимы переводы, чтобы иметь возможность использовать свой документ в Украине, другие, чтобы иметь возможность использовать его за границей. 

Апостиль — это подтверждение подлинности документа для использования за границей. Существует два основных типа заверения — апостиль и легализация. Что это за типы заверения документов и что определяет, какой из них следует выбрать?

Что такое апостиль?

В предыдущем пункте было использовано загадочно звучащее название «апостиль». Что такое апостиль? Пункт об апостилировании является одним из двух типов удостоверения документов. Точнее, это подтверждение того, что данный документ поступил из соответствующего учреждения, что он подлинный и поэтому владелец может использовать его за границей.

Пункт об апостиле не требует дополнительного заверения — документ с апостилем готов к использованию за пределами страны. Стоит знать, что апостиль может иметь вид печати, поля которой заполняются ручкой, но чаще он имеет вид небольшой таблицы, постоянно прикрепленной к документу. Он содержит такую информацию, как: 

  • кто подписал документ, 
  • какая на нем печать, 
  • кто и когда его заверял и т.д.


Что такое легализация документов?

Легализация — второй из упомянутых видов заверения документов, позволяющий использовать их в загранучреждениях. Это означает то же самое, что и пункт об апостиле — он подтверждает, что документ подлинный и выдан компетентным органом. Легализация отличается от апостиля тем, что требует дополнительных действий. Нужно дополнительно подать документ, по которому получена легализация в Министерстве иностранных дел, для повторной легализации в соответствующее учреждение.

Что значит — подходящее заведение? Это зависит от страны, в которой необходимо использовать переведённый документ. Как правило, подходящим учреждением будет дипломатическое представительство или консульство страны, в которой планируется использовать документ.

Апостиль или легализация?

Еще один важный вопрос: от чего зависит, нужен ли апостиль или легализация? Ответ очень прост — это зависит от того, является ли страна, в которой планируется использовать документ, участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года. Это конвенция, отменяющая требование о легализации официальных документов иностранного государства. Государствам - участникам этой конвенции требуется только апостиль. Государства, не являющиеся участниками, потребуют легализации. 

Поділитись

Новини по темі: